オーダーメイドのペンダントトップ Made-to-order Pendanttop

大阪府のお客様からのご依頼でお手持ちの石をお預かりしてオリジナルのペンダントトップを制作させていただきました。

I made made-to-order pendanttop at the request of the customer who lives in Osaka.

オーダーメイドのペンダントトップ Made-to-order Pendanttop
お預かりした石に合わせて枠も一つ一つ手作りです。素材はシルバー。 I make settings conforming with entrustd stones from the customer. Material:Silver

 

オーダーメイドのペンダントトップ Made-to-order Pendanttop
デザインに合わせて石枠をロウ付け。Solder settings together.

 

オーダーメイドのペンダントトップ Made-to-order Pendanttop
ある程度まで磨いて… Polish to some degree…

 

オーダーメイドのペンダントトップ Made-to-order Pendanttop
石留。 Set stones.

 

オーダーメイドのペンダントトップ Made-to-order Pendanttop
出来ました! Completed!

 

オーダーメイドのペンダントトップ Made-to-order Pendanttop
寸法  Demension

 

ご夫婦で着けていただくので、女性でも男性でも着けれるようなデザインを提案させていただきました。

仕上がりに満足していただき、職人冥利につきます。

どうもありがとうございました!

 

オーダーメイドのペンダントトップのご依頼ならカンテテまで。お見積りは勿論無料。柔軟な対応をさせていただきます。

ご依頼希望ご質問は
お問い合わせフォームから、又はメール contact@cantete.com まで宜しくお願い致します。

 

 

 

 

 

街中の花 flowers in town
街中の花 御堂筋からちょっと入ったところ。 flowers in town

オーダーメイドのマリッジリング Made-to-order Marriage rings

滋賀県からのお客様のご依頼で制作させていただいた、オーダーメイドのマリッジリングです。

Marriage rings I made at the request of customer who lives in Shiga Prefecture.

マリッジリング制作 オーダーメイド プラチナ making marriage ring made-to-order platinum
プラチナ900
Platinum900

 

以下、制作の様子。地金で一から手作りです。

Completely handcrafted. Making process↓

マリッジリング制作 オーダーメイド プラチナ
プラチナを焼きなましているところ。Anneal the platinum.

 

マリッジリング制作 オーダーメイド プラチナ making marriage ring made-to-order platinum
焼きなまして伸ばして…
annealing and make it longer…

 

マリッジリング制作 オーダーメイド プラチナ making marriage ring made-to-order platinum
指輪にはなりましたが、まだまだこれから。
Moldded shapes of ring,but it’s not over yet.

 

マリッジリング制作 オーダーメイド プラチナ making marriage ring made-to-order platinum
甲丸状にカタチを整えて、仕上げ。
Shapen rings like half-round,and polish.

 

マリッジリング制作
槌目模様をつけているところ。 Hammered pattern.

 

 マリッジリング制作 オーダーメイド プラチナ making marriage ring made-to-order platinum
完成!
Completed!

 

マリッジリングのご依頼ならカンテテまで。

お見積りはもちろん無料。柔軟な対応をさせていただきます。

 

オーダーメイド・リフォームの流れ~

お客様からのご依頼、ご相談

・デザインやイメージか決まっている場合は、簡単な絵や画像などをお伝え下さい。

箇条書きの文章等でもかまいません。

・デザインに関して迷っておられる場合は、こちらからもご意見させていただきます。

お客様からお伝えしていただいたイメージを元にデザイン案を提案。

・初回のデザイン案は鉛筆でのモノクロになります。

1回のやりとりで決まらなくてもかいません。修正して再提案させていただきます。

・詳細なデザインが決まっておられる場合は、お伝えくださいませ。

デザイン決定とお見積り(ここまでは無料です。)

・素材の決定(使用地金や石の有無)

・基本的にはこの時点でお見積もりと納期をお知らせさせていただきます。

制作開始

・いいものを作るために手を抜かず丁寧な仕事を心がけて制作します!

・ご希望の場合は制作途中の画像を送らせていただきます。

納品

・ご来店、又は発送

・発送の場合は振込確認が出来てから直ぐの発送になります。

 

 

 

 

道端の野花 Wild flowers on the street
道端の野花
Wild flowers on the street

 

宮崎まで出張 Businesstrip in Miyazaki

日南山形屋までジュエリーの加工職人としてやって来ました。ちゃんと仕事しています。

宮崎まで出張 Businesstrip in Miyazaki
作業中 Work in progress

 

日南山形屋、こんなところです。

日南山形屋 Nichinan Yamakataya
日南山形屋 Nichinan Yamakataya

 

初めての日南に来ました。宮崎空港駅から油津駅まで、各駅停車しかなくて結構長かった…

宮崎まで出張 Businesstrip in Miyazaki
油津 Aburatu

 

快適な朝の散歩!遠くに来たら朝は散歩したくなりませんか?

宮崎まで出張 Businesstrip in Miyazaki
朝、散歩しました。 I took a walk in the morning.

 

この車両の色、南国宮崎っぽくていいですね。好きな色です。

宮崎まで出張 Businesstrip in Miyazaki
日南線の電車。 Nitinann-Line train

 

 

腕時計のベルトの修理 Repair the watch band

こんな作業もやってます。

 

腕時計のベルトの修理です。 Repair the watch band

修理前 Before repaired
修理前 Before repaired

 

熱しすぎないように上手いことロウを流さないといけないので、

こんな仕事は何回やっても緊張します。

This kind of soldering is difficult. So I got nervous,no matter how many times I heve done soldering.

腕時計ベルトの修理 Repair the watch band
ロウ付け soldering

 

無事に出来ました。 Completed without accident!

完成! completed!
完成  Completed

 

 

 

 

 

西郷どんの顔、う~ん、微妙… 京阪枚方市駅にて In  Hirakata Station,Keihan-Line.

菊人形  KIKU-Dolls "Chrysanthemum called KIKU in Japan"
枚方菊人形 Hirakata KIKU-Dolls “Chrysanthemum called KIKU in Japan”

 

 

二人展が終わりました。 2persons Exhibition has finished.

「シルバー・イン・シナジー」

大上浩司とカルロッタ・フェラリオ佐藤の二人展が終わりました。

 

〜SILVER IN SYNERGY〜 Koji Ogami and Carlotta Ferrario Sato,
2persons Exhibition in Kyoto has finished.

 

終わってみればあっという間、いろんな出会いのあった6日間でした。

お越しいただいた沢山のお客様、本当にありがとうございました。感謝!

 

Thia 6days has passed by in an instant,and I could meet many peoples.

Thank you so much for customers and visitors!

 

これからしばらくは、ジュエリー職人としての仕事をしながら

比較的多めに時間を割いてオリジナル作品の制作に取り掛かります。

新作が出来ましたら、皆様に披露することが出来ればと思いますので

またその日まで!

For a while,I will concentrate making new works.

Please come to see them someday!

 

カンテテ 大上浩司

今日から二人展が始まります! 2persons Exhibition statrts from today in Kyoto!

昨日に搬入が終わって今日からいよいよスタートです。

お時間ある方は是非、お越しくださいませ!

 

If you have a time,please come and see Carlotta Ferrario Sato and me!

 

「シルバー・イン・シナジー」SILVER IN SYNERGY

大上浩司とカルロッタ・フェラリオ佐藤の二人展

 

 

2018年11月2日(金)~11月7日(水)

13時~19時(最終日18時まで)

場所 : ギャラリーみやがわ http://www.g-miyagawa.jp

〒604-8224 京都府京都市中京区炭之座町 中炭之座町415
  • 阪急電鉄京都線「烏丸」駅、京都市営地下鉄「四条」駅
    24番出口より徒歩5分
  • 京都市営バス「四条西洞院」停留所より徒歩1分、
    「四条烏丸」停留所より徒歩5分

 

Koji Ogami and Carlotta Ferrario Sato,
2persons Exhibition in Kyoto
〜SILVER IN SYNERGY〜

Place: Gallery Miyagawa in Kyoto-City
http://www.g-miyagawa.jp

Date:
2018.11.2~7日
13:00~19:00(Final day:Until 18:00)

京都で二人展 Exhibition in Kyoto

二人展のお知らせです。

「シルバー・イン・シナジー」SILVER IN SYNERGY

大上浩司とカルロッタ・フェラリオ佐藤の二人展

 

2018年11月2日(金)~11月7日(水)

13時~19時(最終日18時まで) ←注意:13時からです!

 

場所 : ギャラリーみやがわ http://www.g-miyagawa.jp

〒604-8224 京都府京都市中京区炭之座町 中炭之座町415
  • 阪急電鉄京都線「烏丸」駅、京都市営地下鉄「四条」駅
    24番出口より徒歩5分
  • 京都市営バス「四条西洞院」停留所より徒歩1分、
    「四条烏丸」停留所より徒歩5分

縁あってスイス人のジュエリー作家、カルロッタ・フェラリオ佐藤さんと

京都で二人展を行うことになりました。

シルバーや貴金属を扱い、ジュエリーという

同じテーマを持ちながらもそれぞれの違いを大切にした

そんな二人展にしたいと思っています。

是非、二人の作品を見に来てください。

心よりお待ちしております。

 

Cantete 大上浩司

 

高槻松坂屋2階で出店中

今日から高槻松坂屋2階入口横での展示販売がはじまりました。

 

来週火曜日、23日までやっています!

 

仕上げは綺麗に。

 

ディスプレイはいつものように。代わり映えしませんかね?

 

 

JR高槻駅から連結通路があるので、すぐ近くです。

 

初日からお買い上げ、ありがとうございました!!

ワックスを削る Shave wax

前回の更新から1ヶ月も経っていました…

最近は出張へ行ったり、ワックスを削ったりしていました。

これから、もう少しシャープになるように削っていきます。
何に見えますか?


.
.
.

.

.
.
.
.
.
.
.
.
豹です。

ジュエリー制作で使用するワックスは青色、紫色、緑色等

硬さによって色々ありますが個人的には硬めの緑色のワックスが

サクサクと削れる感じがしてお気に入りです。

 

 

 

 

 

 

 

大阪 中之島にて